Но колкото тухли са правили до сега, същото число изисквайте от тях; с нищо да го не намалите; защото остават без работа и затова викат, казвайки: Нека отидем да принесем жертва на нашия Бог.
Und die Anzahl Ziegel, die sie früher gemacht haben, sollt ihr ihnen auflegen; ihr sollt nicht daran mindern, denn sie sind träge; darum schreien sie und sprechen: Wir wollen hinziehen, wir wollen unserem GOTT opfern!
Това е съвсем сигурно и работи по-бързо в сравнение с нищо.
Dies ist sehr sicher und arbeitet auch schneller als alles andere.
Киното бе единственото му алиби, което той не подкрепи с нищо.
Es war das einzige Alibi des Jungen, und er konnte es nicht mit Details belegen.
С нищо не съм се бил.
Er hat mich gebissen, und ich habe geschrien.
Това е напълно безопасно и също така работи по-бързо в сравнение с нищо.
Dieser ist sicher ganz so gut wie funktioniert schneller als alles andere.
Не мога да ти помогна с нищо.
Leider kann ich Ihnen hierbei nicht helfen.
С нищо не мога да помогна.
Ich schlaf nicht, du schläfst nicht.
С нищо не съм навредил на тия хора, но те са вбесени от мен.
Ich habe diesen Leuten nichts getan. Aber sie sind wütend auf mich.
С нищо не можем да му помогнем.
Für ihn können wir sowieso nichts tun.
С нищо не мога да ви помогна.
Ich fahre nur. Ich kann Ihnen nicht helfen.
И не го храни с нищо.
Und geben Sie ihm nichts zu essen!
С нищо не мога да я спра.
Ich kann nichts tun, um es aufzuhalten.
Това с нищо няма да помогне.
Dadurch wird es ja auch nicht besser.
Не можеш да ме изненадаш с нищо.
Nichts, was du tust, kann mich überraschen, ok?
Той е в беда, а аз стоя тук и не помагам с нищо.
Und es leidet. Ich kann nicht hier rumsitzen und nichts tun.
Повечето дни не променят с нищо житейския ни път.
Die meisten Tage haben keinerlei Auswirkung... auf den Verlauf eines Lebens.
С нищо не можеш да помогнеш.
Es gibt nichts, was du tun kannst.
Елейн ме подлудява, а ти не ми помагаш с нищо.
Elaine macht mich wahnsinnig, und du machst es nicht eben besser.
С нищо не съм заслужил това.
Das ist total ungerecht und ich habe nichts getan, womit ich es verdient hätte.
А не разполагаме с нищо, което би могло да посрещне това търсене.
Und es gibt bisher nichs, wodurch auch nur 1% eines so großen Bedarfs gedeckt werden kann.
Дори да е твое, никога не ще бъде и с нищо не може да го промениш.
Selbst wenn es deins ist, bleibt es das nicht. Es wird nie deins sein, und das kannst du nicht ändern.
Не мога да ви помогна с нищо.
Ich verteile die Posten und Schluss.
Индиана Джоунс с нищо не промени сюжета.
Indiana Jones spielt keine Rolle im Verlauf der Geschichte.
С нищо не мога да му помогна.
Ich kann nichts für ihn tun.
Този не се съобразява с нищо.
Ich lass Mr. Healy vielmals danken.
Пускам своите вечни кученца и не можете с нищо да ме спрете.
Ich schieße meine Für-Immer-Welpen weg und ihr könnt nichts dagegen tun!
Не можеш да ме изненадаш с нищо за този мъж.
Mich könnte nichts über diesen Mann überraschen.
Не може да се сравни с нищо, нали?
Damit lässt sich nichts vergleichen, was?
Това е много сигурно и работи по-бързо в сравнение с нищо.
Das ist ganz risikofrei und arbeitet schneller im Vergleich zu irgendetwas.
Това е по-скоро сигурно и също работи много по-бързо в сравнение с нищо.
Dieser ist recht sicher und funktioniert auch schneller im Vergleich zu nichts.
Ще живеем във Вселена с нищо друго в нея, освен черни дупки.
Wie werden in einem Universum leben, in dem es nichts anderes gibt als schwarze Löcher.
Дж.Н: Общото между тези случаи е, че егото се намалява или изчезва и усещането е наистина добро, несравнимо с нищо, което чувстваме в нормалния си живот.
JH: Was all diese Fälle gemeinsam haben ist, dass das Selbst auszudünnen, wegzuschmelzen scheint und das fühlt sich gut, wirklich sehr gut an, auf eine Art und Weise, die völlig anders ist als unser normales Lebensgefühl.
Има много голям нос, който изглежда не е свързан с нищо.
Da ist eine sehr große Nase, die nicht den Anschein erweckt, als wäre sie mit irgendetwas Speziellem verbunden.
Ако ги разберем погрешно, фармацевтичната индустрия пак ще допринесе много за своите акционери, но с нищо няма да помогне на хората с насинени пищяли.
Wenn man das falsch macht, ist das zwar gut für die Aktionäre der Pharmaindustrie, hilft aber den Menschen mit blauen Flecken überhaupt nicht.
Има много симетрично централно тяло, обиколено от кръгъл, външен пръстен, с нищо забележимо, което да ги свързва.
Sein symmetrischen Zentralkörper wird von einem runden Außenring umgeben. Nichts Sichtbares verbindet die beiden miteinander.
Взехме две непрозрачни кутии, едната с правителствено-проверена ТНС марихуна, а другата с нищо.
Wir verwendeten zwei undurchsichtige Behälter, einen mit offiziell genehmigten THC-haltigen Marihuana und einen, der nichts enthielt.
Ходела в града нощем с двайсетина момичета да търси работа, и понякога се връщала с няколко шилинга, а понякога с нищо.
Sie ging normalerweise nachts in die Stadt, zusammen mit rund 20 Mädchen, schaute sich nach Arbeit um und kam manchmal mit ein paar Schillingen nach Hause, manchmal mit gar nichts.
В едно учение, наричано хадит кудси в нашата традиция, Бог казва, че "Моят слуга", или "моето създание, моето човешко създание, не ме приближава с нищо, което да ми е по-скъпо, освен това, което съм ги помолил да сторят."
In einer Lehre, die unsere Tradition Hadith Qudsi nennt, sagt Gott, dass "Mein Diener" oder "meine Schöpfung, mein menschliches Geschöpf, sich mir in keiner geringeren Form nähern kann als mir lieb ist und um was ich sie gebeten habe."
каза им: Тоя род с нищо не може да излезе, освен с молитва [и пост].
Und er sprach: Diese Art kann mit nichts ausfahren denn durch Beten und Fasten.
(А всичките Атиняни и чужденци, които престояваха там, не си прекарваха времето с нищо друго, освен да разказват или да слушат нещо по-ново).
Sie nahmen ihn aber und führten ihn auf den Gerichtsplatz und sprachen: Können wir auch erfahren, was das für eine neue Lehre sei, die du lehrst?
1.3787949085236s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?